

Servicios de traducción legal, certificación, legalización y apostilla de documentos jurídicos

En VP Consultoría Legal entendemos que cada palabra en un documento legal cuenta. Por eso ofrecemos servicios de traducción legal certificada, realizados por profesionales con conocimiento profundo del lenguaje jurídico y los requerimientos internacionales.
Confía en nosotros para traducir lo que verdaderamente importa: tus derechos, tu historia y tu seguridad jurídica.




¿Necesitas traducir
un documento?
Traducimos contratos, actas notariales, demandas, sentencias, poderes, certificados, escrituras, actas de nacimiento y toda clase de documentación legal, garantizando precisión terminológica, validez jurídica y total confidencialidad.
Ya sea que necesites una traducción para procesos migratorios, trámites internacionales, embajadas o cortes extranjeras, en VP Consultoría Legal tienes un aliado experto que convierte la barrera del idioma en una solución legalmente válida.
Servicios
Ya sea para procesos migratorios, trámites académicos o gestiones legales internacionales, brindamos soluciones lingüísticas y legales completas para personas y empresas que requieren traducir documentos oficiales, validarlos mediante certificación profesional y apostillarlos para su reconocimiento en el exterior.

Traducciones
Confía en nuestro equipo para traducir tus documentos legales con exactitud, confidencialidad y cumplimiento normativo, sin importar el idioma o el destino.
Certificaciones
Evita rechazos y contratiempos. Nuestras traducciones certificadas te aseguran aceptación inmediata en procesos legales, migratorios o académicos, tanto en el país como en el exterior.

Apostilla
Deja el trámite en manos expertas. Nos encargamos del proceso completo de apostilla para que tus documentos estén listos y aceptados en el país de destino.
¿Como lo hacemos?
Recepción y revisión del documento
El primer paso consiste en recibir el documento original y analizar su contenido, extensión y terminología específica para asegurar una traducción precisa y ajustada al contexto legal
Asignación a traductor especializado
El documento se asigna a un traductor profesional con experiencia en el área legal correspondiente, garantizando conocimiento profundo de la terminología jurídica y normativas aplicables.
Traducción fiel y exacta
Se realiza la traducción literal y contextual del documento, cuidando que la terminología legal sea correcta y que el sentido jurídico se mantenga intacto.
Revisión y corrección especializada
Un segundo profesional revisa la traducción para asegurar coherencia, precisión y que no haya errores lingüísticos ni legales.
Formato y presentación final
Se entrega el documento traducido manteniendo el formato original, con posible certificación de traducción, lista para ser presentada ante autoridades o entidades legales.
Entrega segura y confidencial
El documento final se envía al cliente de forma segura, garantizando la confidencialidad y protección de la información.
Envía tu documento
Comparte el documento que deseas traducir a través de nuestro formulario en línea, por correo electrónico o en persona en nuestra oficina. Aceptamos archivos en formato PDF, Word, imagen (JPG/PNG), entre otros.
1
Una vez aprobada la cotización, puedes realizar el pago por los medios disponibles. Inmediatamente iniciamos el proceso de traducción.
Confirma y realiza el pago
3
Recibirás tu traducción en el tiempo acordado, en formato digital o impreso, según tu preferencia. También ofrecemos traducción certificada, apostillada y legalizada si es requerida.
5
Entrega del documento traducido
Recibe tu cotización personalizada
Evaluamos el tipo y extensión del documento, y te enviamos una cotización clara con el precio y el tiempo estimado de entrega. Dependiendo el documento entregamos de 24 a 48 horas.
2
Nuestro equipo traduce el documento con precisión legal, y luego lo revisamos para asegurar la calidad final.
Traducción y revisión profesional
4
